Jutta Witzel
Speech-to-text interpreter, lecturer, journalist
My approach involves immersing myself into your working environment, reflecting on how to create your texts, organize accessible international events and implement targeted internal and external communication. The added value for you: You do not only get a translation, adaptation or interpreting service, but also conultancy from an outside perspective. I can also support you in developing inhouse seminars for your employees.
Be the change you want to see in the world (Mahatma Gandhi)
Memberships
- Deutscher Journalisten-Verband (DJV) (German professional association for journalists)
- Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) (largest professional organization for translators in Germany)
- English Language Teacher`s Association Stuttgart ELTAS
- Gesellschaft für technische Kommunikation e.V. (tekom) (professional association for technical communication and information development)
- Berufsverband der Schriftdolmetscher/-innen Südwestdeutschland e.V. (professional association for speech-to-text interpreters South West Germany)
- Die Fische e.V. und DSB, Landesverband Baden-Württemberg (Associations for hard-of-hearing persons)
- Öffentlich bestellte und beeidigte Verhandlungsdolmetscher beim Landgericht Stuttgart (certified interpreter for German courts, public notaries etc.)
Our cooperation partners and our professional network
We can offer individual high-end solutions together with our cooperation partners and our professional network.
ACMG advice & consulting in management, Marc Gheeraert
aerophelia Limited, Heidemarie Hille
Bildungsnetzwerk SDI München
DEVICE Hermann Redlingshofer
elc consult Rudolf Camerer und Partner
iHealth Africa Hossam El.Bin Adel
Reinhold Haberl Consulting
Vicenna Akademie
Your goals are our priority! We add an outside perspective, provide added value, orientation and clarity for your implementing your projects.